The Story of the Magical Bilingual Language Book!
- Ákos
- Sep 23, 2024
- 3 min read
Updated: Jan 17
Mielőtt valaha is beléptem volna egy angol tanterembe, kaptam egy könyvet, amely örökre megváltoztatta a nyelvtanulással kapcsolatos szemléletemet. Ez a könyv semmihez sem hasonlított, amit eddig láttam: az egyik oldal angolul volt, a másik pedig magyarul. Emlékszem, mennyire élveztem a kihívást, hogy megfejtsem az akkor még ismeretlen angol szöveg nyelvtanát és szókincsét. Úgy éreztem, mintha egy nagy rejtvény várna arra, hogy megoldjam. Bár a kiejtésem akkoriban kétségtelenül rossz volt, a folyamat felemelő volt. Ez a kétnyelvű könyv lehetővé tette, hogy a saját tempómban, a saját módomon tanuljak.
Before I ever stepped into an English classroom, I was handed a book that would change my perspective on language learning forever. This book was unlike anything I’ve seen before: one page was in English, and the opposite page was in Hungarian. I remember how much I enjoyed the challenge of deciphering the grammar and vocabulary of the then unknown English text. It felt like a grand puzzle waiting to be solved. Though my pronunciation was undoubtedly rough at that time, the process was exhilarating. This bilingual book allowed me to learn at my own pace, in my own way.

A könyv nem csupán egy új nyelv elsajátításának eszköze volt, hanem egy ablak egy másik világra. Órákon át hasonlítgattam az oldalakat, észrevettem a hasonlóságokat és a különbségeket, és lassan kezdett értelmet nyerni az angol nyelv szerkezete. Olyan volt, mintha egy titkos üzenetet fejtenék meg, ahol minden egyes felfedezés a siker és az öröm érzését hozta. Ez a tanulási módszer nem csak hatékony volt hanem hihetetlenül szórakoztató is.
The book wasn’t just a tool for learning a new language; it was a window into a different world. I would spend hours comparing the pages, noticing the similarities and differences, and slowly, the structure of English began to make sense. It was like decoding a secret message, where each discovery brought a sense of achievement and joy. This method of learning was not just effective but also incredibly fun.
Ezek a gyerekkori élmények egy új projektet inspiráltak: kétnyelvű történetek írását. Célom, hogy másoknak is segítsek megtapasztalni ugyanazt az izgalmat és sikerélményt, amit én éreztem. A nyelvtanulás ijesztő lehet, de nem kell annak lennie. Azzal, hogy magyar és angol nyelven is elérhető történeteket készítek, remélem, hogy olyan forrást tudok nyújtani, amely elérhetővé, élvezetessé és vonzóvá teszi a nyelvtanulást.
Today, these childhood experiences have inspired a new project: writing bilingual stories. My goal is to help others experience the same thrill and sense of accomplishment that I did. Learning a language can be daunting, but it doesn’t have to be. By creating stories that are available in both Hungarian and English, I hope to provide a resource that makes language learning accessible, enjoyable, and engaging.

Miért hasznosak a kétnyelvű történetek? Nos, egyrészt, mert a tanulásnak egy kontextuálisabb módját kínálják. Az elszigetelt szavak és kifejezések memorizálása helyett, azokat “akció” közben, egy elbeszélésbe ágyazva láthatjuk. Ez nem csak a jelentés megértésében, hanem az emlékezésben is segít. A történetek természetes tanulási környezetet teremtenek, ahol a nyelvtan és a szókincs könnyedén elsajátítható.
Why are bilingual stories useful? Well, for one, they offer a more contextual way of learning. Instead of memorizing isolated words and phrases, you see them in action, embedded in a narrative. This not only helps with understanding the meaning but also with remembering it. The stories create a natural learning environment where grammar and vocabulary are absorbed almost effortlessly.
Végül is azt remélem, hogy ezek a kétnyelvű történetek értékes forrásként szolgálnak majd mindazok számára, akik magyarul tanulnak. Ez egy olyan út, amely kihívást jelenthet, de hihetetlenül kifizetődő is lehet. És ki tudja? Talán ezek a történetek mást is arra inspirálnak, hogy belevágjon a saját nyelvtanulási kalandjába, ahogy én is tettem.
In the end, my hope is that these bilingual stories will be a valuable resource for anyone learning Hungarian. It’s a journey that can be challenging but also incredibly rewarding. And who knows? Maybe these stories will inspire someone else to embark on their own language learning adventure, just as I did.
Tehát, ha szeretnél megtanulni magyarul, vagy ismersz valakit, aki szeretne, ajánlom, hogy merülj el ezekben a kétnyelvű történetekben. Tegyük a nyelvtanulást örömteli és gazdagító élménnyé, történetről történetre. Jó olvasást és tanulást!
So, if you’re looking to learn Hungarian or know someone who is, I recommend you to dive into these bilingual stories. Let’s make language learning a joyous and enriching experience, one story at a time. Happy reading and learning!
Are you ready for the next level?
Get personalized help every step of the way through my online lessons. Book your FREE trial lesson now!
Free Hungarian lessons on YouTube:
Comments